Bartolemeo von Pezzen, ambassador to Constantinople from 1586 to 1591, wanted to describe Turkish habits and customs to his lord, Holy Roman Emperor Rudolph II. He employed an unknown painter (probably Henry Hendrowski) to record the scenes and characters that once animated the streets of Istanbul. The result was a volume of images that belonged for many years to the Emperors of Austria and was then conserved in the National Library of Vienna.
41. Alfo Reiffder Lieblfe fum des Tirgifchen keylers | 22. Bassa Reifkhnecht | 19. Bassa oderquartirmeifter |
f.5r, Edlich Wachde die masslach gefressen haben {Noble guards who ate a lot?} | Fannittcharnn | Faner dieder Turkitch kaitler dem Wegler Weg geben hatl daerin Ungern gezoben ift |
Des obritten kamerling und Truchtes | Vefier aus den Grenen | Graniener |
Gerifte Spahy | Grenize Soein Schlecht | 21. Zaufchenn |
f.8r, Ettlicher Wascha Sön die mitt dem Wegler Weg auff die Greniz zichen | 44. Stummen | Solaycken Uber ettliech tanifchanen |
Verfehnyffere | 45. Fungenn | Des keylers Handtros deren mandem keyler fir Fierr als Vill der abgefforbennen |
Des keylers Obriffer Stalmeyffer | Des Tyrck key soldan Murath |
f.4r, Schizen aüff den Gallern {shooters on the galleys} | |
f.1r Granitzer Beueschshaber {border woodland-dwellers?} | Pixen meylher Und lehizen |
La geyen des Tyrckifeten keyffers | Des kiigns auf penfia son fons go auff Conftandinopll dunch lift und prattiea das sinam wafcha iff gefchckt worfen |
Also traien der herren Ftalkiecht Fere | Zwergle mitt Falckar |