Try Amazon Audible Premium Plus and Get Up to Two Free Audiobooks


Create an Amazon Business Account



Illustrations of Ottoman Costume from:

Les Anciens Costumes De l'Empire Ottoman Depuis L'Origine De La Monarchie Jusqu'A La Reforme du Sultan Mahmoud Recueillis, par S. Ex. Le Muchir Arif Pacha, Tome 1er. (1863)

'The Old Costumes Of The Ottoman Empire From The Origin Of The Monarchy To The Reformation Of Sultan Mahmoud, Collected' by Mehmet Arif Pasha, Volume 1 (1863)

1
AKTCTA COTCHA BEY.
2
OSMAN KHAN GAZI IER SULTAN DE L'EMPIRE OTTOMAN.
1
COKER ALB.
3

2
CHEF DES ENNUQUES NOIRS HOMME
DE CONFIANCE DU SULTAN
5
SULTAN MAHMOUD KHAN GAZI II
4
PORTE GLAIVE
6
1ER VALET DE CHAMBRE DE SULTAN
7

3
EXÉCUTEUR DES
HAUTES ŒUVRES
12
EXÉCUTEUR EN CHEF
DES HAUTES ŒUVRES
11
GRAND VIZIR
8
LIEUTENANT DES PORTES DU PALAIS
10
OFFICIER D'ORDCE EN CHEF
9
exécuteur des hautes œuvres was the official title of
the executioner during the French Revolution. wiktionary

4
1ER VALLET DE CHAMBRE DU GRAND CHEF DE LA RELIGION
16
PROFESSEUR EN CHEF DES SÉMINAIRES TURCS
14
GRAND CHEF DE LA RELIGION ET GRAND JUGE
13
GREFFIER DU CHEIKH ULISLAM
15

5
CHEF DES PAGES
23
OFFICER DU DÉTACHEMENT DIT DE GALATA
22
CHEF DES OFFICERS D'ORDCES DES BUREAUX DE L'AMIRAUTÉ
18
GRAND AMIRAL
17
CHEF DES OFFICIERS D'ORDCES ATTACHÉ AU GRAND AMIRAL
19
OFFICIER DE MARINE DU DÉTACHEMENT DIT DES MARINS NUS
20
MARIN DU DIT DÉTACHEMENT
21

6
INTRODUCTEUR DES PERSONNES APPELÉES AUPRÈS DU SULTAN ET HAUTS FONCTIONNAIRES DE L'EMPIRE
25
LIEUTENANT DES AFFAIRES DE L'EMPIRE AUPRÈS DU GRAND VIZIR
24
2e. INTRODUCTEUR
26
OFFICER INVESTITEUR DES TITRES DONNÉS PAR LA SULTAN
27
FONCTIONNAIRE RECEVANT UN TITRE
28

7
INTRODUCTEUR DES PERSONNES APPELÉES AUPRÈS DU GRAND JUGE
33
JUGE DE LA VILLE DE LA MECQUE
32
GRAND JUGE DE ROUMELIE
29
CHEF DU DÉTACHEMENT PRÈTRES PORTANT LA COULEUR VERTE
30
JUGE DE CONSTANTINOPLE
31

8
INTERPRÉTE DE LA SUBLIME PORTE
37
AMBASSADEUR EUROPÉEN
35
CHEF DES BUREAUX DIPLOMATIQUES REMPLISSANT LES FONCTIONS DE MINISTRE DE L'EXTÉRIEUR
34
AMBASSADEUR DE BOUHARA
36
VALET DE BUREAUX DE LA SUBLIME PORTE
38

9
SERGENT ATTACHÉ AU SERVICE DE LA SUBLIME PORTE
43
CHEF DES HUISSIERS DE LA COUR OTTOMNE.
49
VICE CHANCELIER CHEF DE BAU. DES DÉPÊCES. DE LA PORTE
40
RAPPORTEUR DES CONFERENCES
41
CHEF DE BUREAU
42

10
1ER. VALET DU CONTRÔLEUR GÉNÉRAL DES FINANCES
48
CONTRÔLEUR GÉNÉRAL DES FINANCES
44
DÉPOSITAIRE DES ARCHIVES
45
GRAND DIGNITAIRE CHARGÉ DE TRACER LES CHIFFRES DU SULTAN
46
DIRECTEUR DE LA MONNAIE.
47

11
VALET DES PERSONNAGES CI-DESSUS INDIQUES
54
CHEF DES BUREAU CHARGÉ DE DÈLIVRER LES DIPLÔMES
53
SECRÉTAIRE DU LIEUTENANT DU GRAND VIZIR
50
1ER. SECRÉTAIRE DU GRAND VIZIR
49
SECRÉTAIRE DU CHEF DES BUREAUX DIPLOMATIQUES
51
SECRÉTAIRE DU CHEF DES HUISSIERS DE LA COUR OTTOMANE
52

12
OFFICER CHARGÉ DE REPONDRE AUX
SALUTATIONS DU GRAND VIZIR
55
INTRODUCTEUR
56
CHEF DE VESTIAIRE
57
1ER VALET DE CHAMBRE
58

13
EXÉCUTEUR DES FAUTES DISCIPLINAIRES
62
TATARE PORTEUR DES LETTRES
61
CHEF DES TATARES PORTEUR DES LETTRES DU GRAND VIZIR
60
MAITRE DE CÉRÈMONIES DES VIZIRS.
59

14
EXÉCUTEUR DES HAUTES ŒUVRES
67
CHEF DU DÉTACHEMENT DES EXÉCUTEURS DES HAUTES ŒUVRES
66
GENDARME CHARGÉ D'EMPECHER L'OUVERTURE DES MAISONS DE TOLÉRANCES
65
HUISSIER CHARGÉ DE LIRE LA SENTENCE AUX CONDAMNÉS
64
GENDARME SPECIALEMENT CHARGÉ DE RECHERCHER LES VOLEURS
63
Cellat and Cellatbaşı
exécuteur des hautes œuvres was the official title of
the executioner during the French Revolution. wiktionary

Death penalty was handled separately. The basic assumption was that a janissary could not commit a crime that deserved death penalty. That’s why whenever a janissary was found guilty of such crime he was expelled from the Ocak and his name in the Ledger was crossed. Once his name was crossed, theoretically the man was neither a Yoldaş nor a janissary anymore and thus he could be executed as an ordinary man.320 Such a criminal was first imprisoned by the Middle-Sergeant [Orta-Çavuş?] and then handed over to Asesbaşı (Police Chief). Asesbaşı would take him to the dungeon of Baba Cafer in Eminönü321 where he would be executed at midnight. His body would then be taken by a boat and dropped into the sea.322 Until the late sixteenth century, a cannon round was fired to mark the death of a janissary, but then this habit was abandoned.323 In times of war, this punishment was executed by a squadron of executioners, “Cellatlar”. They had a special tent called “Leylek Çadırı” (Tent of Storks). The criminals but especially the ones who tried to flee from the battlefield (such an act was regarded to be the severest crime, homicide) were taken there to receive punishment.324

320 Kapıkulu Ocakları, v.1, p.357
321 This building can still be seen to the west of the Galata bridge in Eminönü, Istanbul. It is used as a luxury jewellery store, “Stork’s”.
322 In the sixteenth century this mission was done by the castle guards of Rumeli Hisarı, European Fortress.
323 Eyyubi Efendi, p.48
324 Kapıkulu Ocakları, v.1, p.362

Source: Janissary and Samurai: Early Modern Warrior Classes and Religion by E Küçükyalçin 2007

15
CHEF DU DÉTACHEMENT DES HOMMES CHARGÉS D'INFLIGER LES PEINES CORPORELLES
72
COMMISSAIRE DE POLICE
71
CHEF DE LA POLICE DES VIZIRS
70
HOMME APPARTENANT A LA POLICE SÉCRETE
69
GUIDE OUVRANT LA MARCHE DANS LES CÉRÈMONIES
68

16
MAITRES DES CÉRÈMONIES
80
SECOND CHEF DE MUSIQUE
79
JOUEUR DE TROMBONE
78
PREMIER MAITRE DES CÉRÈMONIES
73
JOUEUR DE NAKARE (SORTE DE PETITE TIMBALE)
77
CHEF DE MUSIQUE
74
1ER CYMBALIER
75
JOUEUR DE CLARINETTE
76


The french captions are difficult to read, see a high contrast image of the 16 french captions.

Arif Pacha
RA Collection: Book

Record number: 05/1330
Author: Arif Pacha
Variant Title: Medjmouaï teçavir
Imprint: Imprimé En Couleur Par Lemercier,, Paris. Prix 40 Fs. en noir Prix 80 Fs. en couleurs.: [1863]
Physical Description: [2], 47, [1] p., frontis. (port.), 16 pl.; 562 mm.
Contents: [T.p., frontis. (port.)] - Biographie De L'Auteur [to 1863] - Préface Traduite Du Texte Turc - Origine De L'Empire Ottoman - [Plates].
Responsibility Note: The frontispiece portrait of Arif Pacha is signed in the plate, 'Julien.M. Lith.' The numbered plates are all signed in the plate 'AS' (or 'AD'?), apart from pl. 5, which is signed 'AP' and pl. 3, and 10, which are unsigned.

The frontispiece and each numbered plate carry the imprint of Lemercier.
Summary Note: No publication-date is given on the title-page. In the Préface the author states, 'J'ai entrepris, l'an 1279 ... (1863 ...) la publication des Volumes I, II et III, en donnant pour titre à mon livre: Medjmouaï teçavir (collection de costumes) ... L'ouvrage complet se composera de douze volumes ...'. Lipperheide states that no more were published. According to Colas, the work was also published in Turkish.

The text, 'Origine De L'Empire Ottoman', is a brief chronological description of the costumes shown in the plates, where they are assigned numbers keying them to this survey. Each plate is captioned in Turkish and French. They show public officers of the Turkish state, before the suppression of the Janissaries in 1826 by Sultan Mahmud II.
Provenance: Purchased for RA Library in 1880 (see RA Annual Report for 1880, p. 42).
Source: Royal Academy, London



See the set of plates of Mecmu'a-i Tesavir-i Osmaniye by Arif Mehmed Paşa, reproduced in Osmanlı Milli Kiyafetleri, 2008
See illustrations of a set of Turkish postcards of Arif Pasha's plates made in c.1900 or the 1950s
See also:
Illustrations of Ottomans by Jean Brindesi, 1855
Ottoman Illustrations of Costume & Soldiers in the 15th to 19th Centuries
Index of Illustrations of Costume & Soldiers